Thuma Mina
Internal Reference:
132891
Besetzung:
1-4stGes z.T.Bez
Gattung:
Vokalmusik CH
Herausgeber:
Basler Mission / Ev. Missionswerk in Deutschland
Verlag:
Strube
Verlagsnummer:
VS1355
ISBN:
3921946174
ISMN:
200906028
Ausgabe:
Sammlung
DOB_Sparte:
Liederbuch
Ausgabeformat:
unterklein
Titel | Komponist | Interpret | Bearbeiter | Texter | Besetzung |
---|---|---|---|---|---|
Agios o Theos / Heiliger, heil'ger Gott | 3stGes Bez | ||||
Bani ngyeti Ba Yawe / Preisen laßt uns Gott | 1stGes Bez | ||||
Cantai ao Senhor / Singt Gott, unserm Herrn | 1stGes Bez | ||||
Het bot ba to ba'a / Sind zwei, sind drei | 1stGes Bez | ||||
Hineh ma tov / Schön ist's, wenn Brüder und Schwestern | Ps. 133, 1 | Kanon a 2 Bez | |||
Miren que bueno / Seht doch, wie gut und herrlich es ist | Pablo Sosa | 1stGes Bez | |||
Jesus beruft uns | Dieter Trautrwein / Paul Gerhardt | Kanon a 4 Bez | |||
Ku, za ku ina ? / Sagt, wohin geht ihr ? | 1stGes | ||||
Jesu tawa pano / Jesus, sieh, hier sind wir | Patrick Matsikenyiri | SATB Bez | |||
O sveti duse / Komm zu uns, Heiliger Geist | Milos Vesin | 2stGes Bez | |||
Tsarju nibiesni / O Himmelskönig | SATTB | ||||
Wa Emimimo / Komm, Heiliger Geist | SAB | ||||
Mi pela i bung / Wir versammeln uns | 1stGes Bez | ||||
Ndi mitima / Kommt mit Freude | Vors 2stCh | ||||
Nehmet einander an | Röm. 15, 7, 2-4 | Kanon a 4 | |||
Veni creator / Komm Schöpfer Geist | Kanon a 4 | ||||
Munezero munezero / Kommt und laßt uns fröhlich singen | Leonidas Ntibimenya | Vors 2stCh | |||
Nun jauchzt dem Herren, alle Welt | Ps. 100 | 1stGes Bez | |||
Auf und macht die Herzen weit | Ps. 135 | 1stGes | |||
Lobe den Herren, den mächtigen König | Joachim Neander | 1stGes | |||
Unser Leben sei ein Fest | Josef Metternich | 1stGes Bez | |||
Who are we / Wer sind wir | Herbert O'Drisoll / Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Schweige und höre / Silent be and listen | Kanon a 3 Bez | ||||
Gott gab uns Atem, damit wir leben | Eckart Bücken | 1stGes Bez | |||
Wir strecken uns nach dir | Friedrich Karl Barth / Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Ban bin ah / All ihr Völker, preist den Herrn | Hsiang-Chi Chang | 2stGes Bez | |||
Aso Jisu Khrischto namo / Wir wollen Jesus Christus | 1stGes | ||||
Silence my soul / Schweig still, mein Herz | Rabindranath Tagore | 1stGes | |||
A ti, Senor, te pedimos / Wir bitten dich, Gott | Ulises Torres | 1stGes Bez | |||
Ch'iu Chu lienmin / Herr, erbarme dich unser | I-to Loh | 1stGes | |||
Ishe tinzwirei / Christe, Herr, erbarm dich unser | SATB | ||||
Kyrie eleison | Solo ChSATB | ||||
Gospodi pomilui / Herr, erbarm, erbarme dich | SAATB | ||||
Ya, Tuhanku, kasihanilah daku / O Herr, mein Gott, erbarm dich über mich | 1stGes | ||||
Kyrie eleison | 3glSti | ||||
Haschiwenu adonaj / Bring uns, zurück zu dir | Klgld. 5, 21 | Kanon a 3 Bez | |||
Nkosi, nkosi, yiba nenceba / Herr, erbarm dich, erbarme dich über uns | G. M. Kolisi | SATB | |||
Sfinte dumnezeule / Heiliger Allmächtiger | SATB | ||||
W'taher libenu / Erneure die Herzen | 1stGes Bez | ||||
Kyrie eleison / Lord have mercy | Kanon a 4 | ||||
Kyrie eleison | 1stGes | ||||
Chuyo chuyo / Höre, höre uns, Gott | Kanon a 2 | ||||
Kyrie, tem piedade / Kyrie, Herr, erbarme dich über uns | Simei Monteiro | 1stGes Bez | |||
Compadecete de nosotros / Komm, nimm teil an unseren Leiden | Clara Luz Ajo | 1stGes Bez | |||
Khudaya, rahem kar / Wir bitten, erbarm dich | 1stGes | ||||
Ore poriaju / Kyrie eleison | 1stGes Bez | ||||
Tama ngakau marie / Gottes Sohn, der Friede selbst | Röm. 3, 21-26 | SATB | |||
A Thiarna dean trocaire / Du Höchster, erbarme dich | 1stGes | ||||
Vem, Jesus nossa esperanca / Jesus, komm, sei unsre Hoffnung | Jaci Maraschin | 1stGes Bez | |||
Dawkee, aim dawtsitaw / Du großer Geist | 1stGes | ||||
Ayiram padalgalai / Tausende Lieder voller Lob | Dayanandan Francis | 1stGes Bez | |||
Alleluia | SoloB ChSATB | ||||
Ehre sei Gott / Glory to God | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
El cielo canta alegria / Himmel erklingen vor Freude | Pablo Sosa | 1stGes Bez | |||
Halleluja | 1stGes Bez | ||||
Gloria a dios / Ehre sei Gott | 3stGes Bez | ||||
Gloria | Kanon a 4 | ||||
Halleluja | SATB | ||||
Gloria | Pablo Sosa | SAT Bez | |||
Amin, haleluya / Herr Gott, dich loben wir | 1stGes | ||||
Om Bhagawan / Kommt, lobt den Herrn | 1stGes | ||||
Aleluia | Simei Monteiro | 2stGes Bez | |||
Halaluhu b'zilz'le schama / Lobet den Herrn | Ps. 150, 5+6 | 1stGes Bez | |||
Puji Tuhan / Haleluya | 1stGes | ||||
Ngarikudzwe zuvairo ano mukaa / Laßt uns preisen den Tag | Abraham Maraire | Solo ChSAB | |||
Kristu amuka. Halleluja / Christ ist erstanden | Solo ChSATB | ||||
Halleluja | 1stGes | ||||
Je louerai l'Eternel / Ich lobe meinen Gott | Ps. 9, 2+3 | 1stGes Bez | |||
Spiewajmy panu piesn / Singet heute dem Herrn | Ps. 98, 1+2 | Kanon a 4 ChSATB | |||
Kiese ! Bu ngina mu Yisu / Freude ! Mit Jesus zu leben | 1stGes Bez | ||||
Da n'ase, da n'ase / Danket Gott, ja, danket ihm | Kanon a 2 Bez | ||||
Rendei gracas ao Senhor / Lobt Gott, kommt und dankt dem Herrn | Ps. 106, 1+48 | 1stGes Bez | |||
Santosha wukkute / Freude, die überfließt | 1stGes Bez | ||||
Santo, santo / Heilig, heilig | SATB Bez | ||||
Gottes Wort ist wie Licht / As a light God's word | Hans-Hermann Bittger | Kanon a 2 Bez | |||
Siehe da, es war gut / Behold, all was good | 1. Mose 1, 1ff. | Kanon a 3 | |||
Nicht durch Macht und Gewalt / Not by power, not by might | Sach. 4, 6 | Kanon a 4 Bez | |||
Magnificat | Lk. 1, 46 | Kanon a 4 | |||
Herr, dein Wort ist meines Fußes Leuchte / Your world is a lamp to guide me | Ps. 119, 105 | Kanon a 4 Bez | |||
Chhi-phe ho he sio / Feuer brennt im Dornenbusch | Chun-ming Kao | 1stGes | |||
Ve yashevu ish takhath / Ein jeder braucht sein Brot | 1stGes Bez | ||||
Palavra nao foi feita / Gott gibt sein Wort nicht dazu | Irene Gomes | 1stGes Bez | |||
Rakanaka vhangeri / Gottes Wort tut uns gut | 1stGes Bez | ||||
La palabra del Senor / Gottes Wort kehrt niemals | Jes. 55, 11 / Lk. 19, 40 | Kanon a 4 Bez | |||
Lord is my shepherd, The / Der Herr ist mein Hirte | Ps. 23 | SATB | |||
Vocarstvii tvojem / Gedenk an uns, o Herr | SATB | ||||
Hanulnanun saelulbola / Seht die Vögel am Himmel | Mt. 6, 26-34 | 1stGes Bez | |||
Tua palavra na vida / Dein Wort erfüllt sich | Simei Monteiro | 1stGes Bez | |||
Koi au na sala na dina / Ich bin der Weg, die Wahrheit | Joh. 14, 6 | 1stGes Bez | |||
Bi mfa 'fa Yave / Dient Gott gern | 1stGes | ||||
El Senyor es la meva forca / Meine Hoffnung und meine Freude | SATB | ||||
Din Gud er rik og stor / Dein Gott ist groß und reich | Eyvind Skeie / Jürgen Henkys | SATB | |||
La tenebre n'est point tenebre / Die Finsternis ist nicht finster | SATB | ||||
Kol dodi, kol dodi / Hört meinen Freund | Hohes Lied 2, 8 | 1stGes Bez | |||
Veri me vsetcu v jedineho / Wir glauben all an einen Gott | 1stGes Bez | ||||
Oda ni oofe fee / Herr, du bist überall | 1stGes Bez | ||||
When you, o Lord, were baptized / Als du, o Herr, getauft wurdest | SATB | ||||
Fylt av glede / Voller Freude über dieses Wunder | Svein Ellingsen | 1stGes Bez | |||
Wir danken, Gott, daß du uns kennst | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Sh'ma Israel / Hör', Israel | 5. Mose 6, 4-5 | 3stGes Bez | |||
Menim no Ono beye / Ich kenn ihn, er kann alles | 1stGes | ||||
Tout est fait pour la gloire de dieu / Alles, was wir sind, hat Gott geschenkt | Abel Nkuinji | 1stGes Bez | |||
Elolo nye Mawu elolo nguto / Gott liebt mich, denn mein Gott ist lauter Liebe | 1stGes | ||||
Our God, our help / Gott, Zuflucht der Vergangenheit | Isaac Watts | 1stGes Bez | |||
Je crois Seigneur mais viens / Herr, ich glaube, darum stärke | Joseph Gelineau | 1stGes Bez | |||
Siyahamb' ekukhanyen KwenKhos / Kommt, wir wandeln jetzt in Gottes Licht | Jes. 2, 5 | 1stGes Bez | |||
Reamo leboga / Wir danken unserm Gott | 1stGes | ||||
Christ is the world's light / Christus, das Licht der Welt | 1stGes Bez | ||||
O povo de deus no deserto / Als einst Gottes Volk | 1stGes Bez | ||||
Tron sig sträcker / Glaube reckt sich schon nach Früchten | Anders Frostenson | 1stGes Bez | |||
Let us break bread together / Laßt uns Brot brechen | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Plousioi eptohcheusan / Reiche werden arm sein | Ps. 34, 11 | 1stGes | |||
Haleluya ! Pelo tsa rona / Halleluja ! Lob deinem Namen | 1stGes Bez | ||||
Somos pueblo, que camina / Sind ein Volk mit tiefen Wunden | 1stGes Bez | ||||
Worship the Lord / Betet Gott an | 1stGes Bez | ||||
Santo, Santo es nuestro dios / Heilig, heilig unser Gott | 1stGes Bez | ||||
Du är helig / Du bist heilig, Herr | Per Harling | 1stGes Bez | |||
Sanctus Dominus / Heilig unser Herr | Kanon a 4 | ||||
Hosanna in excelsis / Hosanna in der Höhe | Kanon a 4 | ||||
O Saint Esprit, viens sur nous / Heiliger Geist, komm zu uns | Bayiga Bayiga | 1stGes Bez | |||
Maranatha | Soli ChSATB | ||||
We believe / Glaubt und sprecht | Offb. 22, 5 + 20, 2 | 3glSti | |||
Maranatha | 1. Kor. 15, 22 | 2stGes | |||
Lamb of God, you take away / Gottes Lamm, du nimmst hinweg | 1stGes Bez | ||||
Agnus dei qui tollis peccata / Gottes Lamm, das die Sünde der Welt | Hartmut Bietz | 3glSti | |||
Oi, Jumalan Karitsa / O du Lamm Gottes | Matti Rantatalo | 1stGes Bez | |||
A uain de / Lamm Gottes | 1stGes | ||||
Dona nobis pacem | Kanon a 4 | ||||
Friede sei mit dir / Peace be with you | Kanon a 3 Bez | ||||
Dona la pace / Gib deinen Frieden | 1stGes Bez | ||||
Dona nobis pacem / Deinen Frieden auf Erden | SATB Bez | ||||
Salamun Kullaheen / Der Frieden sei mit euch | 1stGes | ||||
Laudate omnes gentes / Lobsingt, ihr Völker | Ps. 117 | SATB | |||
Lukukudl' esi kudlayo / Die Speise, Gott, die du uns gibst | 3stGes | ||||
Bendice, Senor nuestro pan / Gott, segne uns unser Brot | Federico Pagura | 1stGes Bez | |||
Let us talents and tongues employ / Auf, bringt Gaben und Lob herbei | Doreen Potter | 1stGes Bez | |||
Dalam Yesus kita bersaudara / Wo Jesus wirkt | 1stGes Bez | ||||
Mi-pau Chu / Für das Brot, das du gebrochen | I-to Loh | 1stGes | |||
O many people of all lands / Ihr vielen Völker aller Welt | Natty G. Barranda | 1stGes Bez | |||
Njoo kwetu, Roho Mwema / Komm zu uns, Heiliger Geist | Wilson B. Niwagila | 1stGes Bez | |||
Wir bitten, Herr, um deinen Geist / Come, Holy Spirit, love divine | Hans Rudolf Simoneit | 1stGes Bez | |||
Akpe mada na Mawu / Dankt Gott, der so gütig ist | SATB | ||||
Lobe den Herrn, mein Leben | Ps. 103, 2 | Kanon a 3 Bez | |||
Gracias, muchas gracias / Danke, vielen Dank, Herr | Rafael Zamora | 1stGes Bez | |||
Maye komm na mehwe / In Geduld wende ich mich | Hartmut Bietz | A. E. Amankwah | 3stGes | ||
Nun danket alle Gott / Now thank we all our God | Martin Rinckart | 1stGes | |||
Silayan at bigyan / Du Sonne, geh auf | 1stGes Bez | ||||
Prabhoo Lay lay / Schließ mich, Jesus, in deine Arme ein | Samuel Paul | 1stGes Bez | |||
Lumiere de Dieu / Komm, göttliches Licht | 3stGes | ||||
Mein Herr und mein Gott / My Lord and my God | Gebet des Bruders Klaus | 1stGes Bez | |||
Come, Lord, come quickly | Hartmut Bietz | 3stGes | |||
Dans nos obscurites / Im Dunkel unsrer Nacht | SATB | ||||
Kindle a flame to lighten the dark / Zünd an ein Licht, das hell macht | 1stGes Bez | ||||
Zhu lian min / Herr, erbarme dich | 1stGes | ||||
O Lord, hear my prayer / Gott, hör mein Gebet | SATB | ||||
Siph Amandla Nkosi / O Gott, gib uns Stärke | Anders Nyberg | SATB | |||
Lord, to whom shall we go / Herr, wohin soll wir gehn | SATB | ||||
Saranam, Saranam / Du bist Schutz, du bist Hilfe | Hartmut Bietz | 3stGes | |||
Yarabba ssalami / Du Gott des Friedens | 1stGes Bez | ||||
Nyagasani, Nyiribambe / Barmherzger Gott | 1stGes | ||||
Father in heaven / Vater im Himmel | Daniel T. Niles | 1stGes | |||
Our father, who art in heaven / Vater unser, Vater im Himmel | 1stGes Bez | ||||
Ottschä nasch / Vater unser im Himmel | Mt. 6, 9-13 | SAATTBB | |||
Lord Jesus Christ / Herr, Jesus Christus, der alle liebt | 1stGes Bez | ||||
Thuma mina / Send mich, Jesus | Solo ChSATB | ||||
Thuma mina / Sende uns, Herr | Solo ChSATB | ||||
Masithi Amen / Singt Amen, wir preisen unsern Gott | Stephan Cuthbert Molefe | SoloT ChSATB | |||
Amen, Amen | Kanon a 2 | ||||
Ose shalom bimromav / Der Frieden gibt in den Höh'n | 1stGes Bez | ||||
Amen, Amen | Jiang Pu-qi | 2stGes | |||
Shukuru Allah / Laßt es alle sehn | 1stGes Bez | ||||
Tatanaka Mamanaka / Geht, ihr Männer | Zoilo Yanapa Chambi | 1stGes Bez | |||
God of us all is our Father, The / Der Gott aller Menschen ist Vater | Ron O'Grady | 1stGes Bez | |||
Ihr werdet die Kraft des Heiligen Geistes / But you will receive the pow'r of the spirit | Apg. 1, 8 | 1stGes Bez Kanon a 3 Bez | |||
You shall go out / Mit Freuden ziehst du aus | Stuart Dauermann | 1stGes Bez | |||
Danos un corazon / Gib uns allen ein Herz | Juan Antonio Espinosa | 1stGes Bez | |||
Avant que je m'en aille / Bevor ich mich auf den Weg mach' | Kanon a 2 | ||||
Mache dich auf und werde licht / Arise and shine | Jes. 60, 1 | Kanon a 4 Bez | |||
Ausgang und Eingang | Joachim Schwarz | Kanon a 4 | |||
Sizohamba naye / Kommt, wir gehen mit ihm | SoloS ChSATB | ||||
Jezus Krisztus, Mesterünk / Jesus Christus, der uns leitet | Turmezei Erzsebet | SATB | |||
Your faith has saved you / Dein Glaube half dir | Carolyn Good | 1stGes Bez | |||
Na nzela na lola / Solange wir gehen auf den Wegen | Soli ChSATB | ||||
Bariki yote, yawe mema / Alles, Herr, segne, daß gut es sei | Sila Msangi | SATB | |||
Laß uns in deinem Namen, Herr | Kurt Rommel | 1stGes Bez | |||
Segne uns, o Herr | 1stGes Bez | ||||
La paz del Senor / Bewahre uns, Gott | Anders Ruuth | 1stGes Bez | |||
Amen, Amen | Kanon a 4 | ||||
Christ be beside me / Sei mir zur Seite | 1stGes Bez | ||||
Iraiva Asi Thanthanuppum / Gib uns deinen Segen | E. Soundaraajan | 1stGes Bez | |||
O Tuhan pimpinlah langkahku / Du mein Gott, lenke mir meinen Schritt | 1stGes Bez | ||||
Yeshu supriya / Jesus, barmherziger Gott | 1stGes | ||||
La bendicion de dios / Der Segen, dir seit Sara | Pablo Sosa | 1stGes Bez | |||
Tembea na Yesu / Kommt, wir gehn mit Jesus | Solo ChSSA | ||||
Komm, Herr, segne uns | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
All Morgen ist ganz frisch und neu / Each morning with its newborn light | Johannes Zwick | 1stGes | |||
Qing zao quilai kan / Golden bricht der Morgen an | Hartmut Bietz | Tzu-chen Chao | 3glSti | ||
Kiedy ranne wstaja zorze / Morgenröte scheint von Ferne | Hartmut Bietz | Fr. Karpinski | SATB | ||
All Morgen ist ganz frisch und neu / Each morning with its newborn light | Johannes Zwick | Kanon a 3 Bez | |||
Dong-tian yi wang / Winter und Regen sind vorbei | Weifan Wang | 1stGes | |||
Morning has broken / Morgenlicht leuchtet | Eleanor Farjeon | 1stGes Bez | |||
Alle guten Gaben | 3glSti | ||||
Aller Augen warten auf dich, Herre, SWV 429 | Ps. 145, 15-16 | SATB | |||
Segne, Herr, was deine Hand | Kanon a 3 | ||||
Senhor, te damos / Wir danken, Herr, für diesen Tisch | Jaci C. Maraschin | SATB Bez | |||
Gehe ein in deinen Frieden / Go in peace, and God be with you | 1stGes Bez | ||||
Herr, bleibe bei uns | Lk. 24, 29 | Kanon a 3 | |||
Night has fallen / Dunkle Nacht bricht an | Solo ChSATB | ||||
Vom Aufgang der Sonne | Ps. 113, 3 | Kanon a 4 | |||
Day you gave us, Lord has ended, The / Der Tag, mein Gott, ist nun vergangen | John Ellerton | 1stGes Bez | |||
Yella kaladollu / Tag für Tag | 1stGes Bez | ||||
Lagorna är manga / Strahlen brechen viele | Anders Frostenson | 1stGes Bez | |||
Singt dem Herrn, alle Völker | Hans Bernhard Meyer | 1stGes Bez | |||
Ososo ososo / Komm nun, Fürst | 2. Kor. 5, 17-20 | 1stGes Bez | |||
Herr, du hast darum gebetet | Otmar Schulz | 1stGes Bez | |||
Zolang er Mensen zijn op aarde / Solang es Menschen gibt | Huub Oosterhuis | 1stGes Bez | |||
Jesus, where can we find you / Jesus, wo läßt du dich finden | Doreen Potter | 1stGes Bez | |||
Jezus a jo pasztor / Jesus, der gute Hirt | Doka Zoltan | SATB | |||
Guds kärlek är som stranden / Herr, deine Liebe | Anders Frostenson | 1stGes Bez | |||
Nekdo me vede za ruku / Es führt mich eine gute Hand | Ludek Rejchrt | 1stGes Bez | |||
Deus chama a gente pra'um / Gott ruft uns Menschen zu | Ernesto B. Cardoso | 1stGes Bez | |||
From you I receive / Du schenkst und gibst mir | 1stGes Bez | ||||
Pere, unis-nous tous / Vater, mach uns eins | Joh. 17, 21 | 1stGes Bez | |||
Help us accept each other / Einander aufzunehmen | Fred Kaan | 1stGes Bez | |||
Sekai no tomo to te o tsunagi / Wir sind hier zum Dienst bereit | Toko Yamaguchi | 1stGes | |||
Llamado soy de dios / Ich kenne Gottes Ruf | Iglesia C. Pentecostal de Cuba | 1stGes Bez | |||
Vi sätter oss i ringen / Wir schließen uns zusammen | Margareta Melin | 1stGes Bez | |||
Wandernde sind wir | Susanne Kramer-Friedrich | 1stGes Bez | |||
Cuando el pobre nada tiene / Wenn der Arme gar nichts hat | J. A. Olivar | 1stGes Bez | |||
Svete tichi svjatyje / Jesus Christus, du Licht | 2stGes | ||||
Walang sinuman nabubuhay / Wer hat dir das Leben denn gegeben | 1stGes Bez | ||||
Senja merah darah / Gerötet will die Abendsonne stille stehn | Fridolin Ukur | 1stGes | |||
Deep in the human heart / Ein Hunger brennt in uns | Bill Wallace | 1stGes | |||
Sin ti nada somos / Ohne dich, Gott, wer sind wir | 1stGes Bez | ||||
Brich mit den Hungrigen dein Brot / Break with the hungry ones your bread | Karl Friedrich Barth | 1stGes Bez | |||
We meet you, o Christ, in many a guise / Wir treffen dich, Christus, in mancher Gestalt | Fred Kaan | 1stGes Bez | |||
Each of the places / Jeder Teil dieser Erde | Kanon a 4 Bez | ||||
All across the nation / Überall im Lande | 2stGes | ||||
Hope for the children / Hoffnung für Kinder | Douglas L. Moschella Clark | 1stGes Bez | |||
Lieben statt hassen | Eckart Bücken | 1stGes Bez | |||
Tu nao nasceste amigo para estar triste / Du bist nicht für ein Jammerleben geboren | Atalibio Schneider | 1stGes Bez | |||
Seigneur, rassemble-nous / Im Frieden mach uns eins | Dominique Ombrie | 1stGes Bez | |||
Jesus Christus, das Leben der Welt | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Nous avons vu les pas de notre dieu / Wir haben Gottes Spuren | Michel Scouarnec | 1stGes Bez | |||
Anunciaremos tu reino, Senor / Laß uns den Weg | Wilhelm Otto Deutsch | M. P. Figuera | SATB | ||
Liebe ist nicht nur ein Wort | Eckart Bücken | 1stGes Bez | |||
Let us hear what God the Lord / Höret hin, was Gott, der Herr | Myra Blyth | 1stGes Bez | |||
Ciagly niepokoj na swiecie / Unfriede herrscht auf der Erde | Zofia Jasnota | 1stGes Bez | |||
Freunde, daß der Mandelzweig | Schalom Ben-Chorin | 1stGes Bez | |||
Damit aus Fremden Freunde werden | Rolf Schweizer | SATB Bez | |||
For the healing of the nations / Für die Heilung aller Völker | Hartmut Bietz | Fred Kaan | SATB | ||
Vem, Senhor / Komm, o Gott | Antonio Haddad | 1stGes Bez | |||
Jesus Christ is waiting / Jesus Christus wartet | 1stGes Bez | ||||
Thank you, God, for water, soil and air / Dank dir, Gott, für Wasser, Erde, Luft | Brian Wren | 1stGes Bez | |||
För livets skull ska sanningen bli synlig / Fürs Leben soll die Wahrheit | Per Harling | 1stGes Bez | |||
Sommer und Winter, Saatzeit und Ernte | Dieter Trautwein | 1stGes Bez | |||
Put peace into each other's hands / Gebt euch den Frieden in die Hand | Fred Kaan | 1stGes Bez | |||
Veglia sul mondo / Bewahr die Erde | SATB | ||||
Es kommt die Zeit | Hartmut Bietz | Gerhard Schnath | SATB Bez | ||
This is the only word / Nach dieser Erde | Kanon a 3 Bez | ||||
My soul gives glory to the Lord / Von ganzer Seele lobsinge ich Gott | Mirjam Therese Winter | 1stGes Bez | |||
My soul does magnify the Lord / Aus tiefster Seele preis ich Gott | Daniel T. Niles | 1stGes Bez | |||
Sing we a song of high revolt / Auf, singt das Lied, das Umsturz preist | Hartmut Bietz | Fred Kaan | 2stGes | ||
O mbati mbat'a idiba / Ganz früh am Morgen noch bei Nacht | 1stGes Bez | ||||
Ylistys olkoon ristiinnaulitun / Du sprichst mich frei | Anna-Mari Kaskinen | SATB Bez | |||
Sautu Tählilen bädää / Hört ihr ihn, den Jubelschall | 1stGes Bez | ||||
Gdy sie Chrystus rodzi / Als die Welt verloren | 1stGes Bez | ||||
Weil Gott in tiefster Nacht erschienen | Dieter Trautwein | SATB Bez | |||
Mida 'kpe na Mawu le 'fe / Gott sei Dank für alle Gaben | Seth A. Kwadzo | SATB | |||
O little town of Bethlehem / O Bethlehem, du kleine Stadt | Hartmut Bietz | Philips Brooks | 3glSti | ||
Aujourd'hui dans notre monde / Heute noch kommt Gottes Wort | Didier Rimaud | 1stGes Bez | |||
Von guten Mächten wunderbar geborgen | Dietrich Bonhoeffer | 1stGes | |||
Tuhanku, Tuhanku mengapa / Mein Gott, warum hast du mich verlassen | Hartmut Bietz | Fridolin Ukur | SATB Bez | ||
Paradicsomnak te szep elö faja / Du schöner Lebensbaum des Paradieses | Imre Pecseli Kiraly | 1stGes Bez | |||
Ayyuhäl Masslubu zulman yämunää / Großes Unrecht ist geschehen | Jubrail Gabbour | 1stGes Bez | |||
Lift up the cross / Hebt hoch das Kreuz | Rolando S. Tinto | 1stGes | |||
Christos anesti ek nekron / Christus ist von den Toten auferstanden | 1stGes | ||||
Christos voskrese / Christ ist erstanden | SATB | ||||
Bwana Yesu kafufuka / Jesus Christus ist erstanden | Martin E. Brose | Kanon a 3 | |||
Mfurahini, Halleluya / Er ist erstanden, Halleluja | Bernard Kyamanywa | 1stGes Bez | |||
Cristo vive, fuera el llanto / Christus lebt, drum laßt das Jammern | Nicolas Martinez | 1stGes Bez | |||
Premohl Jeziz smrti noc / Besiegt hat Jesus Tod und Nacht | Hartmut Bietz | Ludek Rejchrt | SATB | ||
Chegou a Pascoa, que alegria / Heut ist Ostern, welche Freude | 1stGes Bez | ||||
Nun bitten wir den heiligen Geist | Martin Luther | 1stGes | |||
Evlogitos i Christe o Theos / Gepriesen seist du, Christus | 1stGes | ||||
O viens, Esprit Createur / Komm, du Schöpfer Geist | Hartmut Bietz | SATB Bez | |||
De Geest van God waait als een wind / Der Geist von Gott weht wie der Wind | Marjike Koijk-de Bruijne | 1stGes Bez | |||
Yä Quddsä Ruuhil-Lääh / Erschein, du Heiliger Geist | 1stGes Bez | ||||
Spirit of the living God / Komm, Geist vom lebendigen Gott | Daniel Iverson | Kanon a 3 Bez | |||
Gottes Geist überrascht uns | Dieter + Ursula Trautwein | 1stGes Bez Kanon a 2 Bez | |||
You, oh my God, gifts of knowledge / Du, o mein Gott, gibst mir Gaben | Bahram Dehgani | 1stGes Bez | |||
Spread the news that our world / Ruft hinaus : Alle Welt | Hassan Dehqani-Tafti | 1stGes Bez | |||
Jesu Kristi na so go wa na / Jesus Christus wird kommen | 1stGes Bez | ||||
Lo, I am with you to the end / Sieh, ich bin bei dir bis ans Ende | 1stGes Bez |